"我一句中国话都不会说",这句话有病吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/01 06:03:19
这句话是一个翻译官翻译一个英国人(这个人只会说英语)所说的话时,翻译出来的一句话,请问现在这句话还有问题吗?

这与“我正在说谎”类似,是一个哲学命题,有名的悖论

说这句话的同时就说了一句中国话,所以这句话是假命题.

如果只是翻译转达了别人的意思,那应该是没有语病的

病句——歧义句(不会,歧义)

歧义句
1是\不会中国话,不能用中国话交流.(例:这道题我不会)
2是\会说中国话,但绝不愿意用。(如:我不会答应的.)
要是连词用“连……也……”就不会产生歧异了。

这句话没病,人有病吧

我不觉得有啊……
翻译官翻译用的是第一人称……
所以没什么问题吧……

说成 我一句汉语也不会说要好点